Случается так, что в России используется одно наименование соседней страны, а на другом языке официальное название этой же страны слышится по-другому. Такая путаница случилась с Киргизией, у которой кроме официального названия, имеется общеупотребительное. Киргизы полагают, что нужно уважать их право независимости и именовать страну по принятому названию.
- Киргизия или Кыргызстан — почему возникает такой вопрос
- Исторический аспект вопроса
- Историческое развитие
- Независимость и наименование
- Официальное название страны
- Правописание в документации
- Международное признание
- Региональные особенности названия
- Русскоязычные варианты
- Произношение в соседних странах
- Принятый стандарт наименования
- Правила работы с транслитерацией
Киргизия или Кыргызстан — почему возникает такой вопрос
Кыргызы очень часто возмущаются, что граждане России до сих пор их страну называют Киргизией. В этой статьей разберемся, почему так происходит, откуда пошла данная проблема и как правильно говорить и писать о Кыргызстане.
В Киргизии существует Конституция государства, написанная на двух языках – на государственном кыргызском и официальном русском. В русскоязычной версии Конституции в первой строке указано «Кыргызская Республика», а во второй – «Кыргызстан». Значит, так и требуется называть государство. Однако, россияне основываются на общероссийский классификатор стран, по которому государство называют «Киргизией» и «Киргизской Республикой». Российский классификатор не используется во всем мире, а Киргизия не существует с 1991 года. Хотя чиновники используют тоже названия времен СССР в сторону независимых стран, такой подход неправильный, больше похожий на ностальгию по прошлому.
Кыргызы очень гордый и сплоченный народ, который трепетно относится к внешним символам, связанным с национальной и государственной самоидентичностью. Переименование страны – это шаг к суверенности и самостоятельности в своих решениях. Отказ использовать официальное название расценивается как не уважение к киргизам. Принятое наименование отличается от устаревшего тем, что подчеркивает независимость и этническую идентичность страны. Сейчас слово «Киргизия» относится к устаревшему с точки зрения официальной транскрипции, но иногда попадается в исторических и документальных источниках.
Исторический аспект вопроса
С 19 века данная территория входила в состав Российской империи под названием «Киргизская область». После окончания Гражданской войны и образования СССР, Киргизская область переименовалась в Киргизскую ССР или Киргизию.
Во времена распада СССР и образования независимых государств, страна сменила наименование на «Кыргызстан», чтобы отличиться от соседних государств с похожими названиями. В государственных документах используется официальное наименование – Кыргызстан, а в обиходе до сих пор люди используют слово – Киргизия.
Важно: Слово «кыргыз» буквально переводится как «сорокоплеменный народ», а слово «огуз» обозначает «племя» и «объединение племен».
Историческое развитие
Современное государство – Киргизия, образовалась в результате распада СССР и кажется, что у него нет своей истории, но это не так. Существует археологические свидетельства за 5-6 вв. до н.э., о том, что на кыргызской территории жили родоплеменные союзы, контролирующие огромные земли Центральной Азии до самого Кавказа. Об этом свидетельствует большое количество найденных артефактов при раскопках, предметы из захоронений вождей, таблички с руническим письмом. Предки современных кыргызов смешались с тюрками, которые кочевали вдоль границ с Китаем.
В середине 19 века, когда в Центральной Азии было несколько крупных ханств и среди них – Кокандское, на территорию вошли российские войска и подчинили местные государства.
В начале 20 века на киргизских землях началось развитие промышленного производства: строили шахты и рудопереработывающие заводы. Также развивались печатные новостные издания, но на русском языке. Только при СССР стали выпускаться издания на кыргызском языке, который разработали на основе кириллицы. Середина 20 века обозначена периодом культурного и экономического просветления страны. Киргизия стала первой, где начались коллективные фермерские хозяйства в СССР.
В 1917 году на территории Кыргызстана произошла революция, в ходе которой русские поселенцы отказались от раскулачивания, а кыргызы пошли вслед за большевиками. Советская власть оказывала беженцам продовольственную помощь и выкупала кыргызов из китайского долгового рабства.
После прекращения деятельности СССР, одновременно с началом формирования суверенных постсоветских государств, одним из которых стала Киргизия (бывшая Киргизская ССР), в стране начались переименования согласно звуковому составу национального языка. Так вместо русского наименования «Киргизия» возникло новое — Кыргызстан.
В течение 90-х годов страна страдала от экономического кризиса и стала невольной базой для переотправки наркотиков из Афганистана в Европу. Помощь оказали российские власти, но проблемы не окончились. Кыргызы находились под угрозой, ведь данная территория всегда была камнем преткновения между различными государствами и империями.
Важно: В Российской империи во второй половине 19 века, захваченную Среднюю Азию называли «Туркестаном». Ранее, свои земли кыргызы называли землей Сары-Озон Чуя, Иссык-Кульской землей, Южной землей или Ала-Тоо.
Независимость и наименование
День Независимости – главнейший праздник республики и официальный выходной. До 31 августа 1991 года, республика входила в состав СССР, а затем приняла Декларацию о независимости, став суверенным демократическим государством. Конституция нынешнего государства была принята 5 мая 1993 года, а 10 мая этого же года, была введена собственная денежная единица – сом. Первыми независимость страны признали Турция, США, Россия, Китай, Кавказ и страны Европы.
Одним из важных моментов было и переименование государства, и многие до сих пор сомневаются — отличается ли устаревшее название от принятого сегодняшнего. В быту популярны оба наименования, но в формальных источниках принято использовать слово «Кыргызстан». Это одно и тоже государство, которое с приходом независимости, поддерживает национальную историю и истоки древнейшего народа. Наименование «Кыргызстан» отражает этническое самоопределение кыргызского народа. Поэтому сейчас в официальных документах, в ведении бизнеса, в корреспонденции с кыргызскими организациями и в общении с кыргызами принято говорить – Кыргызстан. Важно помнить, что уважение к правильному наименованию страны, является одним из почтительных проявлений к ее независимости и культуре.
Важно: В апреле 2023 года группа специалистов креативного агентства разработала расширение для веб-браузера «Мы – Кыргызстан», в котором слово «Киргизия» автоматически исправляется на «Кыргызстан».
Официальное название страны
Часто возникает вопрос, как правильно писать в документации наименование страны. Согласно Конституции от 1993 года, существует официальное название – Кыргызская Республика (Кыргызстан), которое используется в документации государственного и международного значения. Поэтому рекомендуется придерживаться внутреннего правила и использовать наименование, принятое в данной стране, чтобы избежать недоразумений и конфликтов.
Важно: Русский язык по-прежнему важен для республики. Он является культурным богатством нации, т.к. позволяет трудоустраиваться в России и постигать современную литературу и культуру, способствуя развитию молодежи.
Правописание в документации
Согласно правилам русской орфографии наименование в письменном виде пишется как «Киргизстан» или «Киргизия». В России допустимо на русском языке сокращение – Киргизия, но нужно учитывать контекст и следовать правилам принятого документооборота. В деловой переписке пишется только правильное официальное название — Кыргызская Республика (Кыргызстан). В переписках личного характера или в СМИ допустимо указать – Киргизская Республика или Киргизия.
Международное признание
В 1992 году Кыргызстан приняли в члены ООН и в ЮНЕСКО. В 1998 году она стала одной из первых в СНГ, которая вступила во Всемирную торговую организацию. В нынешнее время является полноценным членом Евразийского экономического союза. Вместе с всемирным признанием пришло и наименование страны, которое фугирует в ООН на всемирных форумах и в официальной корреспонденции.
Важно: В 2000 году торжественно отмечалось 3000-летие города Ош по решению ЮНЕСКО.
Региональные особенности названия
Вопрос о том, как писать и произносить название страны вызывает множество споров среди различных групп людей. Одни настаивают на «Кыргызстане», а другие на «Киргизии». Оба варианта имеют право на существование и используются разными людьми в зависимости от их языковой и культурной принадлежности.
Русскоговорящим привычнее слово «Киргизия», т.к. оно появилось еще в советские времена, когда государство входило в состав СССР и именовалось «Киргизской ССР» или в сокращении – Киргизией. Киргизы называют «Кыргызстаном», т.к. это обусловлено фонетическими особенностями кыргызского языка. Кыргызский язык тесно связан с другими тюркскими языками Центральной Азии и Кавказа.
Поэтому произношение и написание зависит от языковой принадлежности и предпочтений конкретной группы людей, но нужно уважать и учитывать эти региональные особенности и применять название в зависимости от ситуации.
Русскоязычные варианты
Существует два основных русскоговорящих наименования: Кыргызстан и Киргизия. По сути, речь идет об одном и том же государстве. Но русскоязычным гражданам ближе говорить: «Киргизская Республика» или «Киргизия», чем «Кыргызстан» или «Кыргызская Республика». Оба варианта не слишком отличаются друг от друга и имеют право на сосуществование невзирая на то, что «Киргизия» применяется только в российском медиа-пространстве и этому есть следующие причины:
- сложившиеся историко-культурные традиции;
- звук «ы» в России в словах встречается редко;
- в кыргызском языке не используется буква «и», а в России принято написание и произношение через букву «и».
Россиянам привычнее говорить принятое сокращение «Киргизия» т.к. слово «Кыргызстан» непривычно для слуха. Носители же кыргызского языка принимают только полное название, принятое по Конституции. Поэтому в России говорят «киргизский», а в Кыргызстане – «кыргызский», но подразумевается одно и тоже.
Во всей документации государственного уровня в России, Киргизия называется «Киргизская Республика» или «Киргизстан», и это будет правильно на русском языке, а на киргизском языке будет звучать как «Кыргызстан» или «Кыргыз Республикасы».
Хотя на государственном киргизском языке полное наименование звучит как «Кыргызстан», но во многих всемирных организациях, в том числе ООН, государство называется, как «Kyrgyzstan» но произносится на английском всё равно как «Киэргистан».
Произношение в соседних странах
Стоит отметить, что несмотря на имеющееся название, многие государства и народы используют разные варианты для обозначения этой страны. Русскоязычное наименование также продолжает существовать и воспринимается как альтернатива.
Рассмотрим, как в разных точках мира сейчас называется Кыргызская Республика:
- В Китае — 吉 尔吉斯斯坦 ( Jí’ěrjísī sītǎn), говорится как Джиерджизысытан;
- В Германии — Kirgisien говорится как Киргизиен;
- В Южной и Северной Корее — 키르기스스탄 (kileugiseuseutan) произносится как Килеугисэсэтан;
- В Армении называют Кхыркхыстани;
- В Шри-Ланке Кыргывзсиан называют Кайрайгайсатана;
- В Таджикистане — Қирғизистон (Qirƣiziston), звучит как Киргизистон;
- В Таиланде — คีร์กีสถาน (Khīr̒kī s̄t̄hān), звучит как Кхиркистан.
В разнообразных международных объединениях, в том числе в Организации Объединенных Наций, страна на латинице пишется и произносится как «Kyrgyzstan».
Важно: Существует версия, почему названия азиатских стран заканчиваются на «-стан». Так, слово «стан» с персидского языка обозначает буквально место, местонахождение, временное станище, где живут конкретные люди. В случае с Кыргызстаном обозначает «страну кыргызов».
Принятый стандарт наименования
Вопрос о том, как правильно говорить и писать название давно вызывает споры и разногласия между народами. Однако сегодня есть принятый стандарт наименования страны – Кыргызстан. Данное наименование используют в официальных документах и на дипломатическом уровне. Такое написание было принято правительством Кыргызской Республики и является уважением к собственному языку и культуре.
Название государства Кыргызстан происходит от названия основного этноса – кыргызов, который составляет значительную часть населения этой страны. Таким образом, во избежание путаницы и для соблюдения международных стандартов, рекомендуется говорить и писать название этого государства в документах, так как это принято Конституцией.
Важно: В интернете есть петиция, набравшая несколько сотен подписей, в которой всем русскоязычным пользователям, предлагается данное государство называть полным наименованием по принятой Конституции.
Правила работы с транслитерацией
При оформлении документов, специалисты сталкиваются с вопросом, как правильно написать название страны. В официальном языке предпочтительнее вариант «Кыргызстан». Особенно важно писать правильно наименование в паспортах, визах и других важных документах.
Одним из основных правил при транслитерации названия «Кыргызстан» это использование буквы «ы» для передачи звука, который в русском языке отсутствует. В данном случае это кириллическая буква «ы» транслитерируется как «y». Также важно учесть, что в английском языке используется буква «s» вместо «c» и буква «z» вместо «s».
Примеры:
- Кыргызстан (Kyrgyzstan);
- Кыргызский (Kyrgyz);
- Бишкек (Bishkek);
- Ош (Osh).
Также можно использовать таблицу для упорядочения правильной транслитерации. В данной таблице можно указать транслитерацию букв и звуков, которые отсутствуют в русском алфавите, чтобы предоставить четкое руководство при написании документов. Транслитерация имени страны должна быть единообразной и соответствовать законодательству и правилам официальных органов.
Споры о том, как правильно называть Киргизию, могут быть связаны с различными языковыми, культурными и историческими аспектами. Большинство же споров несут символический, а не реальный характер. Ведь никто не будет менять наименование, т.к. оно соответствует языковым и культурным предпочтениям жителей данной страны.